一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

����2014��
2014-10-08 �� TA���2.4�����

֪�����п�Ϊ����

一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

�ش�����5238

�����ʣ�92%

�������ˣ�2531��

��Ҳȥ�������ʸ���ҳ

��ע

一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

չ��ȫ��

����հ��������۾���
Vajracchedika-prajna-paramita-sutra

"All composed things are like a dream,
a phantom, a drop of dew, a flash of lightning.
That is how to meditate on them,
that is how to observe them."
һ����Ϊ�������λ���Ӱ��
��¶����磬Ӧ�����ǹۡ�

���޹� �Ѳȹ�<

�������ش�������ǣ�

���� ����

佛教雋語

周居士輯錄

Buddhist Epigrams

Compiled by Upasaka Chou
Translated into English by Yutang Lin

一切有為法.如夢幻泡影如露亦如電應作如是觀
──金剛經
All things contrived are like
Dream, illusion, bubble, shadow,
And as dewdrop or lightning,
They should be regarded as such.
        The Diamond Sutra

是日已過.命亦隨減.如少水魚.斯有何樂.當勤精進.如救頭然.但念無常.慎勿放逸
──普賢警眾偈
As today passed, length of this life is thus reduced;
Just as fish in scant water, what enjoyment is there?
One should practice Dharma diligently, as if to put out fire on one's head;
Just remain mindful of impermanence, and cautiously not to indulge in laziness.
        Warning Gatha by Samantabhadra

不見眾生生,不見眾生滅;不見諸法生,不見諸法滅
──華嚴經
Neither notice sentient beings as coming into being,
Nor notice sentient beings as going into extinction;
Neither notice things as coming into being,
Nor notice things as going into extinction.
        The Avatamsaka Sutra

布施.持戒.忍辱.精進.禪定.般若
──六波羅蜜
Generosity, Discipline, Tolerance, Diligence, Concentration, Wisdom
        The Six Paramitas

漸漸雞皮鶴髮.看看行步龍鍾.假饒金玉滿堂.豈免衰殘老病
任汝千般快樂.無常終是到來.唯有徑路修行.但念阿彌陀佛
──善導大師勸世偈
Gradually one's skin has become like that of a chicken and hair that of a crane,
And by and by one's walking steps have become clumsy and unstable;
Even if one's living quarters are full of gold and jade,
How could one be exempt from becoming weak, disabled, senile and sick?
Although you may have been enjoying all sorts of fine pleasures,
Impermanence will eventually arrive in time.
One could only rely on the straight way of Dharma practice
By single-mindedly repeating the epithet of Amitabha Buddha.
        Gatha on Advising Worldlings by Grand Master Shan Dao

Translated on January 19, 2011
El Cerrito, California

From: Yutang Lin
Sent: Wednesday, January 19, 2011 12:44 PM
To: Dharma Friends
Subject: FW: 印製以一般民眾為對象之結緣卡

Upasaka Chou would like to make cards for free distribution so he selected some Buddhist epigrams for printing and ask me to translate them into English.
In the attached file you will find his selections and my translation.

May all beings attain Enlightenment soon!

Yutang

From: W.H.Chou
Sent: Tuesday, January 18, 2011 10:50 PM
To: Yutang Lin
Subject: 印製以一般民眾為對象之結緣卡

Dear Dr. :
計畫設計印製以一般民眾為對象之結緣卡,正面簡潔圖案、網址、Dr.署名印贈等等,背面為中英對照之佛教雋語,用以結緣,可否,請鑑核!隨附檔案列舉為例,若可,請擲下英文對照!
Best regards,

W. H. CHOU

[Home][Back to list][Chinese and English versions in one file]

佛说“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”

一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

我第一次见到这句话,是在北大天才柳智宇出家前写给父母的一封信上。在信中,他说佛陀早已告诉了我们六道轮回、因缘果报、苦空无常等等事实真相。然后,又例举了许多苦。

譬如说:上自官僚富翁,下至乞丐民工,哪一个人不苦?谁骗得了谁呢?再仔细地观察周围的人,哪一个不都是烦恼重重,问题一大堆?有钱的比没钱的更累!

他认为:每个人都想逃避苦追求乐,我却没见一个人真正做到过。就像我们的身体有病要吃药,我们的心灵疾病也需要吃药,这个(药)就是佛法啊!

药的功效很厉害,他认为。他说,学佛可以彻底解决心灵的一切烦恼和痛苦,心灵转变了,外部的世界和自身的命运也随之改变。

一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

然后他再说无常,认为:无常是说世间一切人和事物都没有固定性、永恒性。譬如说我们的身体,一开始就注定要迈向衰老、病变和死亡。从这种变化的角度讲,世界上的一切就像电视和电影画面一样不停的显现,任何事物都只是短暂而虚幻的存在一下而已;在这种湍流不息的变化中,我们不可能追求到一样实在的东西。

最后,他告诉父母这句话:佛说“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”。他说,可惜我们大家都被事物的假象所蒙蔽,被愚弄得团团转。

一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

我大概明白他说的意思:人的苦都是自找的,人不要有太多追求,一切都只是假象而已,既然到头来每个人还不都是两手空空而去,还不如现在就断了念想,免遭痛苦。

我之前也不知道佛说“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”这句话的意思,因为我后来在文章评论区又看到许多网友说了相同的这句话,便特意查阅了这句话到底是什么意思。

查阅之后,我大概知道了这句话说的意思了,也觉得柳智宇说得似乎都对,又感觉到他哪里又说得似乎不对。我认为,他在知道这句话说的意思之后,选择放弃美国麻省理工学院全额奖学金,最后选择在龙泉寺出家当和尚,是因为没有真正理解佛说的这句话。假如他真的理解正确,就不会选择出家了。

一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”出自于《金刚经》,《金刚经》成书于古印度,是如来世尊释迦牟尼在世时与长老须菩提等众弟子的对话纪录。它的意思是:对于世间的一切事物,都要以如同梦幻和闪电一样虚幻和短暂的来看待。不要执着它实有而紧握不放,不要渴望它永远不会变动。要这样想才可以解脱,没有痛苦。

一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

是的,我觉得这句话说的道理没有错。佛告诉我们一切都是虚幻的,拼尽努力,得到的回报有多有少,也会被人理解,也会被人不理解。佛教我们不必太在意这些东西,不要太执着,也就是说不要太认死理、钻牛角尖。

注意,佛说的其实就是一个很简单的道理而已,没有叫谁谁从此就出家,去学佛法。整句话都蕴含着积极向上的能量,没有一丝消极怠倦的意思。细细品读,还有一点点“拒绝”的味道,像是佛在说:“好了,就这样,回家吧!”

可是,很多高学历的人听了这句话之后,都出家去了。

柳智宇看了这句话之后,认为佛说得很对,出家了。

第一神童宁铂接触佛法之后,出家了。

毕业于清华大学流体力学博士的禅兴法师受到学佛同学的影响,看了一本有关佛的书,叫《生命的重建》,是一个美国佛教徒露易丝西写的,之后就决定出家了。

毕业于北工大计算机专业的贤信法师则直言:“因缘所致。”

他们在出家之前,都有过相似的痛苦经历,不知道人生意义是什么?他们无处安放的灵魂在接触佛法之后,似乎感觉找到了归宿,于是就出家了。

一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

为什么他们看了相关佛法的句子或者书之后,就出家了?难道是佛说错了吗?

“一切有为法”,泛指一切有作为、有造作的因缘所生法,也就是万物。

世间万物如梦幻泡影,如露亦如电,意思是说万物不会永恒不变的,它可能是随时改变,或者随时消失。

“作如是观”是一个成语,泛指对某一事物作如此的看法,或应该这样想。

一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

其实佛说的这句话与老子的《道德经》中说的意思差不多。

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。

意思是:天下人都知道怎么样是美,这样就有了丑;天下人都知道怎么样是善,这样就有了不善。所以,实有与虚无相互滋生,难与易相辅相成,长与短相互比较而显现,高与下相互依靠而存在,单音与回声相互应和而成曲调,前与后相互接随而成顺序。

在老子看来,事物的发展和变化,无不是由对立统一的矛盾催生出来的。对立着的两个方面互相依存,并能在一定条件下向其对立面转化,阴阳交换。老子将这种变化看作是自然的本质。

老子的意思也是说不要执着于眼前的东西,坏的情绪慢慢散尽,就会转变为好,痛苦之后便是快乐!

一切有为法如梦幻泡影如雾亦如电应作如是观英文

因此,我认为佛说得没有错,是我们一些所谓的高僧大德、法师理解错了,是写佛书的人把佛的话曲解了。导致于后来者,如柳智宇等,看到这些非原版的“佛法”,产生了厌世心理,产生找到了灵魂归宿的假象。

莺花犹怕春光老,岂可教人枉度春?

做为一个高僧大德,或者法师,应该这样子劝告因痛苦而来求佛的众生:人生要有所追求,尽自己努力过后,不要执着于结果,不要太在意别人的看法,因为结果是好是坏都只是暂时停留在我们身上一会而已,它不会永远不变,痛苦与快乐并存,且相互交替!最后再加上三个字“回去吧!”我认为,这才是佛说这句话正确的理解。

最后,我还想说,佛是不会随随便便收徒弟的;见人就说“你与佛有缘”的高僧,大概说的就是假话吧!

资料文献:《金刚经》,《道德经》

(图片来源网络,侵删)

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.