Pokemon 卡片 中文

由于这些年来盗版商印制了数量庞大的中文版假冒卡片,因此当提到中文版本的宝可梦集换式卡牌游戏(PTCG)时,人们总会在脑海里浮现出盗版、翻印等负面印象。但并非所有的中文版宝可梦卡牌都是盗版产品,获得官方授权的正版中文卡牌曾经在台湾和香港发行过。遗憾的是,由于审批和许可等因素,正版中文卡牌在当时并没有进入中国大陆地区进行销售。


这篇文章将主要介绍两套曾经发行的中文版套牌以及相应的特典(促销)卡:
基础版(又译:基本之组,Base Set):2000 年,由威世智(又译:海岸巫师,Wizards of the Coast)出品,香港孩之宝公司台湾分公司代理发行。
EX 传说的缔造者(Ex Legend Maker):2006 年,由宝可梦公司(Pokemon Company)出品,台湾麗嬰國際公司代理发行

1. Pokémon in Chinese 宝可梦(Pocket Monster, 简称 Pokémon)的中文翻译

首先,简单介绍一下宝可梦的中文翻译演变过程。以前,宝可梦的中文官方商标是神奇宝贝/神奇寶貝,由台湾命名,同时在当时中国大陆引进的宝可梦动画(台版译制)和漫画作品中也都可以见到这个名字;另一方面,中国大陆的掌机游戏玩家也将其直译为口袋妖怪;而香港地区习惯使用粤语,因此他们曾将宝可梦称为宠物小精灵/寵物小精靈。


2016 年,官方统一了 Pokémon 的中文翻译,称为精灵宝可梦/精靈寶可夢,这次更名涉及到品牌名称、商标图案和每一只宝可梦的命名方式。精灵宝可梦是对 Pokémon 的音译,并且巧妙的保留了神奇宝贝中的“宝”字、宠物小精灵的“精灵”二字。

至此,宝可梦这个官方翻译方式在大中华区被正式确定下来。虽然官方在改名时兼顾了很多,但是这个决定还是引起了不小争议。香港在当时发生过反对宝可梦更名的抗议事件,粉丝们不仅对官方用普通话代替了粤语的称法(如“比卡超”被统一成了“皮卡丘”)感到不满,抗议者还表达出因粤语向普通话的转变而产生的愤怒。但本篇文章是关于宝可梦卡牌的介绍,不会涉及相关政治议题。

2. Pokémon names 宝可梦的命名

当我第一次接触中文宝可梦卡牌时,我很愉快地记住了它们的中文名。部分宝可梦的命名方式是音译它们的日文名或英文名,但我更喜欢一些中文版特有的名字。比如 Charizard 叫做喷火龙,意思是“可以喷出火焰的巨龙”;Magmar 被称为鸭嘴火龙(现译:鸭嘴火兽),意思是“长着鸭子嘴巴的火焰巨龙”。这些命名都十分精炼,并且是中文版所独有的(拉丁语系的译名或
多或少会存在相似之处)。接下来你会看到 Base set 中所有闪卡的中文名和含义,我将逐一罗列出来

3. Chinese Pokémon cards:Base Set (2000)宝可梦中文卡牌:基础版

那么中文版到底有那些卡牌呢?首先介绍一张皮卡丘,它是 2000 年宝可梦世界收藏(2000 Pokemon World Collection)里的一张中文特典卡:

这是一张绝无仅有的特典卡!卡面采用的是丛林版皮卡丘,相比于基础版瘦了很多,特典标记使用了皮卡丘的尾巴。2000 年正是官方中文套牌——基础版发行的日子,也是中国宝可梦卡牌收藏者第一次真正拥有了自己母语版本的宝可梦卡牌。由于这张特典卡只在港台发行,因此卡片上印的是繁体中文,名字则采用了普通话版本(“皮卡丘”而非“比卡超”)。这套中文的基础版套牌与韩文版和荷兰版基础版套牌一样,是宝可梦卡牌历史上发行的最稀有的套牌之一。

不知是什么原因,中文基础版套牌在港台发行后市场表现平平,与日本和西方的火爆人气形成了鲜明的对比。这也导致了非刷版本的印刷非常短暂,实际上这组套牌的非刷版本(Unlimited edition)比它的一刷版本(1st edition)更加罕见。当然,上面的结论不包括在预组中可以得到的卡牌。

左边这张图展示了基础版套牌的五个预组。后方的黄色大盒子里有全部的五盒预组:电光闪耀(电/超能预组,紫色)、叶林之火(火/草预组,红色)、双人游戏(怪力预组,卡背色)、威力扫荡(水/格斗预组,蓝色)、快速成长(水/草预组,绿色),和西方发行的版本一致(除了没有玻璃材质的伤害指示物外,其他与美版等相同)。我把图上的每一盒预组都拆开了,想找找看有没有可以被 PSA 评级为 10分的卡牌。

中文版原盒和卡包(补充包)的外观和西方的版本差不多,但是细心点你会发现中文包装上的宝可梦图标是橙色的,这个有点类似与澳洲的丛林/化石版本,其实亚洲很多商品都有各种各样的包装。我猜他们可能有发行更多版本的计划,但由于市场对基础版的反应冷淡,打消了这一念头。我是 2015 年在香港的一家小卡店买到的预组,老板听说我要买它们吃了一惊,因为这些玩意在货架上放了快 15 年了。

中文卡包把闪卡放在了第一张,因为补充包封口处的摩擦,很多闪卡表面都有一些细碎的划痕,所以如果你想 PSA 评级 10 分的话,可能会有所失望。

这是我打开的一个卡包,你可以看见喷火龙藏在里面

卡片印刷的都很棒,我觉得是日本版和西方版(美版)的混合版。整体布局(血量、色泽、卡背等)是美版风格,但是闪卡闪烁的方式和印刷质量是日版基础版的风格。我感觉这样挺好,将我英文版的童年记忆和当前爱好(中文版)融合在一起。

中文非刷喷火龙,一刷的最高只有 9 分(2019 年 7 月已有)。总体来说,这套牌的 PSA 评级数量非常少。

我现在有 200 多张评级中文卡,闪卡和平卡都有。因为存在表面划痕、印刷滚筒产生的损伤(出厂伤)以及四角的边缘磨损,拿到 PSA 10 分实在是太困难了。还有一个毛病就是偏框,你看看文章里的其他图就知道了。我送评了 14 张喷火龙,最高就 PSA 9 分。现在 PSA 10 分的非刷中文喷火龙在 eBay 上大概卖 900 美元(2019 年 7 月,5000 美元)刚才我说过要把 16 张闪卡的照片和名字展示出来,下面开始:

4. Chinese Pokémon cards:EX LEGEND MAKER (2006)宝可梦中文卡牌:传说的缔造者

基础版卡牌的逊色表现让宝可梦卡牌在台湾和香港消失了,看样子宝可梦不会再回来了。而就在六年后,宝可梦公司出品了传说的缔造者版本,并由丽婴国际公司在台湾代理发行。与此同时,宝可梦乐园也在台北诞生(下一节将会详细介绍)。

宝可梦公司显然想统一全球的宝可梦商标,所以当年威世智用的橙色宝可梦商标被换成了经典的黄色。尽管这一代(第三世代)的新宝可梦是摇篮百合、帝牙海狮这些,但原盒的封面只出现了初代的宝可梦(耿鬼、梦幻、化石翼龙、风速狗),这些都是以前的卡牌玩家或收藏者们熟悉的宝可梦,这意味着宝可梦试图在中国市场上重新立足。

这是同期发布的正电拍拍/负电拍拍预组,和传说缔造者原盒有着不同的卡牌(独立编号)。

我想方设法从台湾弄到了这些原盒,在此之前从来没在西方市场上看到过,我是在 eBay 上卖的第一个人!还挺畅销的,一箱能卖 500 多美元这个版本出货率太低了。我拆了 15 个原盒才出了一张星卡(共三张:雷吉洛克、雷吉艾斯、雷吉斯奇鲁),沙漠蜻蜓 EX 也没有,全套都凑不齐,。

幸运的是,我找了些台湾的收藏者,最后弄齐了一套。

经过几番周折,我终于说服 BGS 给这套牌评分了,目前只有中文版的传说的缔造者才能送去 BGS 评分,我也开创了先河。有现在在 eBay 上能看到这些卡牌,因为我开不到沙漠蜻蜓 EX,最后把这些评级卡都卖了。

5. Taipei Pokepark (2006)台北宝可梦乐园

2006年,台北迎来了宝可梦乐园,这也是官方在中国市场重振宝可梦品牌的一次努力。这段时间内,官方举办了日版宝可梦卡牌的对战比赛,商店里也摆满了传说的缔造者的商品。当你购买宝可梦乐园的入场券后,你会得到17张特典卡中的一张,有点像和西方和日本买电影票赠送特典卡的形式。这些特典卡是POP系列版本的混合版。根据我的研究,这些特典卡中的宝可梦和日本宝可梦乐园发放的相同,但是卡片的版本不一样的(宝可梦种类一样,但卡面不同)。可能是因为保持特典卡的宝可梦角色一致就行,卡牌版本随便选的,但我不敢肯定。现在我们再也不会知道原因了,但是这也让这套特典卡变得独一无二。

皮卡丘、炎帝、水君、雷公和烈空坐我已经卖了。别再问我要这些了,据我所知,市面上没有再剩了。当时去宝可梦乐园的大多是小朋友,所以十几年后这些卡牌还能保存下来已经不太可能了。

除了基础版和丛林版特典皮卡丘,这是最后一张中文皮卡丘卡牌。这张皮卡丘卖的挺贵的,现在已经成为一位专精皮卡丘的收藏者的私人珍藏了。

最后总结一下,目前为止只发行了如下中文正版卡牌:
1.宝可梦世界收藏系列丛林版皮卡丘(2000)
2.基础版(一刷/非刷,含五盒预组)(2000)
3.传说的缔造者(2006)
4.正电拍拍/负电拍拍预组(2006)
5.宝可梦乐园特典卡(2006)
距离上一版本的中文版宝可梦卡牌发行已经十多年了。最近宝可梦太阳/月亮都发行了官方简体中文和繁体中文版,这意味着更多的中文化产品将
会到来!阿里巴巴(中国最大的电子商务平台)最近和宝可梦签署了一项协议,这意味着中国大陆将会购买到正版中文的宝可梦产品。照此趋势,
未来我们将会见到更多的官方中文卡牌!

离上一版本的中文版宝可梦卡牌发行已经十多年了。最近宝可梦太阳/月亮都发行了官方简体中文和繁体中文版,这意味着更多的中文化产品将
会到来!阿里巴巴(中国最大的电子商务平台)最近和宝可梦签署了一项协议,这意味着中国大陆将会购买到正版中文的宝可梦产品。照此趋势,
未来我们将会见到更多的官方中文卡牌!

基础版和传说的缔造者全编号图鉴发布在了译者闲鱼wlczhu主页展示,需要参考的朋友可以前往查阅。
截至2019年7月,宝可梦已经发行了官方中文版太阳/月亮、去吧,皮卡丘!/去吧,伊布!等游戏,同时今年11月将发行宝可梦剑/盾。
腾讯和任天堂将在8月共同发布Switch游戏机的国行版,同时有消息指出:腾讯将和宝可梦公司正在共同开发一部3A级的游戏作品。一系列消息
都显示出任天堂对中文市场的重视,尤其是中国大陆市场。因此可以期待,在不久的将来,宝可梦会有更广的受众面,宝可梦卡牌、比赛和更多周
边产品的官方中文版将会适时来到我们面前。

鸣谢:
感谢作者对宝可梦中文卡牌的研究贡献。出于对宝可梦和中文卡牌的热爱,获得授权译制本文,略有修改。
疏漏之处,祈请指正。
原文于2017年10月15日由Joseph Otley 发布在Guangjoe.com。
译文于2019年7月26日由野生的村长sama发布在闲鱼wlczhu。

原文链接:http://guangjoe.com/pokemon-cards-in-china/

《火焰纹章风花雪月》角色属性成长率,技能及兵种介绍

《火焰纹章风花雪月》角色最终属性及固有技能效果

大岩蛇的内部并不只是由石头构成的?

Pokemon Masters安卓版先行资源已放出!

令人恐惧的耿鬼系列产品来袭。。。Pokemon DUEL游戏宣布停止运营!