Apple账户余额怎么用?

�����㣺����App Store�����������ѣ��򲿷�����ֻ���ʹ�ò��ֹ��ܣ�Ҫ��ʹ������������Ҫ���ѣ����磺iMovie��iPhoto��iTunes�����֡��鼮�ȵȣ���

���ĵ㣺����AppleID�˻������������˿�����AppleID�󶨵������˻���

ע�⣺AppleID���ʵ����һ���м�����������ң����Թ��򲿷������Ʒ��Ӧ�÷���

һ��ʲô��Apple ID

Apple账户余额怎么用?

ƻ���ʻ���Apple ID����ƻ����˾Ϊ���Ʒ����iWork��iTunes Store��Apple Store�����������֤ϵͳ��Apple ID��Ϊһ����ȫ������һ�����ʻ��������û�����ƻ���ĸ�����Դ����Ϊһ��Apple ID���Ա�������ƻ���ṩ�Ķ����Ʒ�ͷ�����Ҳ���Գ�ΪApple�˻���MobileMe�˻���Mac�˻���iTunes Store�˻���iChat�˻���

Apple ID������ִ���� Apple �йص����в���������ʹ�� iCloud�洢���ݡ��� App Store����Ӧ�ó����Լ��� iTunes Store ���������ӰƬ�͵��ӽ�Ŀ���ĵ�¼��Ϣ��

http://api.fanyi.baidu.com/api/trans/vip/translate

通用翻译API HTTPS地址:

https://fanyi-api.baidu.com/api/trans/vip/translate

输入参数


字段名类型必填参数描述备注qTEXTY请求翻译queryUTF-8编码fromTEXTY翻译源语言(可设置为auto)toTEXTY译文语言(不可设置为auto)appidTEXTYAPP ID可在管理控制台查看saltTEXTY随机数signTEXTY签名appid+q+salt+密钥 的MD5值以下字段仅开通了词典、TTS者需填写ttsSTRINGN是否显示语音合成资源tts=0显示,tts=1不显示dictSTRINGN是否显示词典资源dict=0显示,dict=1不显示以下字段仅开通“我的术语库”用户需填写actionSTRINGN是否需使用自定义术语干预通用翻译API1=是,0=否

请求方式:可使用GET或POST方式,如使用POST方式,Content-Type请指定为:application/x-www-form-urlencoded

字符编码:统一采用UTF-8编码格式

query长度:为保证翻译质量,请将单次请求长度控制在 6000 bytes以内。(汉字约为2000个)

签名生成方法

签名是为了保证调用安全,使用MD5算法生成的一段字符串,生成的签名长度为32位,签名中的英文字符均为小写格式。

生成方法:

Step1、将请求参数中的 APPID(appid), 翻译query(q, 注意为UTF-8编码), 随机数(salt), 以及平台分配的密钥(可在管理控制台查看)

按照 appid+q+salt+密钥 的顺序拼接得到字符串1。

Step2、对字符串1做md5,得到32位小写的sign。

注:

1、待翻译文本(q)需为UTF-8编码

2、在生成签名拼接 appid+q+salt+密钥 字符串时,q不需要做URL encode,在生成签名之后,发送HTTP请求之前才需要对要发送的待翻译文本字段q做URL encode。

输出参数

返回结果是json格式,包含以下字段:

字段名类型描述备注fromTEXT翻译源语言返回用户指定的语言,或自动检测的语言(源语言设为auto时)toTEXT译文语言返回用户指定的目标语言trans_resultMIXED LIST翻译结果返回翻译结果,包含src 和 dst 字段。srcTEXT原文dstTEXT译文error_codeInt32错误码仅当出现错误时显示以下字段仅开通词典、TTS资源者可见src_tts原文ttsmp3格式,暂时无法指定发音dst_tts译文ttsmp3格式,暂时无法指定发音dict中英词典资源返回中文或英文词典资源,包含音标、简明释义等内容

接入举例

例如:将英文单词apple翻译成中文:

q=apple

from=en

to=zh

appid=2015063000000001(请替换为您的appid)

salt=1435660288(随机码)

平台分配的密钥: 12345678

生成签名sign:

Step1. 拼接字符串1:

拼接appid=2015063000000001+q=apple+salt=1435660288+密钥=12345678

得到字符串1:"2015063000000001apple143566028812345678"

Step2. 计算签名sign(对字符串1做md5加密)

sign=md5(2015063000000001apple143566028812345678),

得到 sign=f89f9594663708c1605f3d736d01d2d4

拼接完整请求:

http://api.fanyi.baidu.com/api/trans/vip/translate?q=apple&from=en&to=zh&appid=2015063000000001&salt=1435660288&sign=f89f9594663708c1605f3d736d01d2d4

注:也可使用POST方式,如POST方式传送,Content-Type请指定为:application/x-www-form-urlencoded

源语言语种不确定时可设置为 auto,目标语言语种不可设置为auto。但对于非常用语种,语种自动检测可能存在误差。

语言简写名称auto自动检测zh中文en英语yue粤语wyw文言文jp日语kor韩语fra法语spa西班牙语th泰语ara阿拉伯语ru俄语pt葡萄牙语de德语it意大利语el希腊语nl荷兰语pl波兰语bul保加利亚语est爱沙尼亚语dan丹麦语fin芬兰语cs捷克语rom罗马尼亚语slo斯洛文尼亚语swe瑞典语hu匈牙利语cht繁体中文vie越南语

错误码含义解决方法52000成功52001请求超时重试52002系统错误重试52003未授权用户检查您的 appid 是否正确,或者服务是否开通54000必填参数为空检查是否少传54001签名错误请检查您的签名生成方法54003访问频率受限请降低您的调用频率54004账户余额不足请前往管理控制台为账户充值54005长query请求频繁请降低长query的发送频率,3s后再试58000客户端IP非法检查个人资料里填写的 IP地址 是否正确
可前往管理控制平台修改
IP限制,IP可留空58001译文语言方向不支持检查译文语言是否在语言列表里58002服务当前已关闭请前往管理控制台开启服务90107认证未通过或未生效请前往我的认证查看认证进度

通用翻译API默认不提供词典、语音合成资源。如需使用请先进行企业认证,之后发送邮件至[email protected]申请开通词典或语音合成资源,请注明您的使用场景及APPID。

资源开通后,API翻译结果中将默认附带dict(词典)和tts(语音合成)字段,仅对中英、英中互译有效。

词典资源:

词典分中英词典,由于每个词属性不同,词典结果不一定包含所有部分。

如源语言为中文,词典数据包括:拼音、词性、中文释义、英文释义、近义词等资源。

如源语言为英文,词典数据包括:英文释义、中文释义、音标、核心词汇类别等。

注:单个query需为词、词组或短语,如query为句子,则dict字段为空。

语音合成资源:

语音合成资源包含query原文、译文的发音,以mp3文件格式提供。

注:单个query内分段数超过3段,或字数超过500字,则tts字段为空。

自定义术语库是百度翻译最新推出的API增值服务,如果您认为通用翻译API对于某些术语翻译不准确,可在“管理控制台-我的术语库”页面填写您认为正确的原文和译文,启用术语库,并在接口URL增加“&action=1”,即可在翻译结果中看到干预效果(提交后需等待10分钟方可生效)。

需要提醒您的是:因翻译模型并非对术语的一一替换,而是将您填写的术语翻译与原翻译进行对比和计算。如您填写的翻译与原译文差异过大,则可能导致干预后结果有错乱。此外,术语干预仅适用于专有名词、术语的自定义,目前暂不支持针对HTML代码(如

)原样输出,即:您暂时无法在原文和译文都填写英文单词“text”。

1. 如何在一次请求中翻译多个单词或者多段文本?

您可以在发送的字段q中用换行符(在多数编程语言中为转义符号 \n。其中\n是需要能被程序解析出来的换行符而不是字符串\n,您可以将\n用双引号包围 )或者回车换行来分隔要翻译的多个单词或者多段文本,这样您就能得到多段文本独立的翻译结果了。注意在发送请求之前需对q字段做URL encode!

2. 什么是URL encode?

网络标准RFC 1738规定了URL中只能使用英文字母、阿拉伯数字和某些标点符号,不能使用其他文字和符号。如果您需要翻译的文本里面出现了不在该规定范围内的字符(比如中文),需要通过URL encode将需要翻译的文本做URL编码才能发送HTTP请求。大部分编程语言都有现成的URL encode函数,具体使用方法可以针对您使用的编程语言自行搜索。

3. 通用翻译API中,字符数量如何统计?

字符数量的统计以翻译的源语言字符长度为标准。一个汉字、一个英文字母、一个标点符号等均记为一个字符。

4. 单次翻译请求是否有字符数限制?

为保证您的使用体验,请将单次翻译文本长度限定为6000字节以内(汉字约为2000个字符)。此外,高峰时期单次请求文本过长或将导致翻译超时。您可将query分多次请求。

5. 为什么我的请求总是返回错误码54001?

54001表示签名错误,请检查您的签名生成方法是否正确。
应该对 appid+q+salt+密钥 拼接成的字符串做MD5得到32位小写的sign。确保要翻译的文本q为UTF-8编码。
注意在生成签名拼接 appid+q+salt+密钥 字符串时,q不需要做URL encode,在生成签名之后,发送HTTP请求之前才需要对要发送的待翻译文本字段q做URL encode。
如果您无法确认自己生成签名的结果是否正确,可以将您生成的签名结果和在https://md5jiami.51240.com/中生成的常规md5加密-32位小写签名结果对比。

6. 为什么我的请求会返回54003?

54003表示请求频率超限,请降低您的请求频率。

对于标准版服务,您的QPS(每秒请求量)=1,如需更大频率,请先进行身份认证,认证通过后可切换为高级版(适用于个人,QPS=10)或尊享版(适用于企业,QPS=100)

7. 如果我需要翻译整个网页,尖括号内的标签无法原样输出,怎么办?

翻译API会将传入的所有字符串当做可翻译字符,目前暂时无法区分哪些部分需原样保留,因此API不适合直接处理html文件。您可将html文件进行译前处理,抽取出待翻译文本,传入API翻译后再回填。

8. 我应该如何获取词典、语音合成资源结果?

接入文档与通用翻译API一致,接入流程上无变化。与未开通词典、语音合成服务相比,仅在返回结果处增加tts、dict字段,请注意辨别字段名称。

举例:

(1) 未接入资源时,query=apple,语言方向为英到中,返回结果为:

{"from":"en","to":"zh","trans_result":[{"src":"apple","dst":"苹果"}]}

接入词典、语音合成资源后,返回结果为:

{"from":"en","to":"zh","trans_result":[{"src":"apple","dst":"苹果","src_tts":"https:\/\/fanyiapp.cdn.bcebos.com\/api\/tts\/95e906875b87d342d7325a36a4e1ab42.mp3","dst_tts":"https:\/\/fanyiapp.cdn.bcebos.com\/api\/tts\/62f4ff87617655bc1f65e24cf4ed4963.mp3","dict":"{"lang":"1","word_result":{"simple_means":{"word_name":"apple","from":"original","word_means":["苹果"],"exchange":{"word_pl":["apples"]},"tags":{"core":["高考","考研"],"other":[""]},"symbols":[{"ph_en":"ˈæpl","ph_am":"ˈæpl","parts":[{"part":"n.","means":["苹果"]}],"ph_other":""}]}}}"}]}

(2) 未接入资源时,query=中国,语言方向为中到英,返回结果为:

{"from":"zh","to":"en","trans_result":[{"src":"中国","dst":"China"}]}

接入词典、语音合成资源后,返回结果为:

{"from":"zh","to":"en","trans_result":[{"src":"中国","dst":"China","src_tts":"https:\/\/fanyiapp.cdn.bcebos.com\/api\/tts\/d943b8e0e31e8d0ea8879dde5d41f016.mp3","dst_tts":"https:\/\/fanyiapp.cdn.bcebos.com\/api\/tts\/2e2312a1d33e2ff453f92d5d95277e13.mp3","dict":"{"lang":"0","word_result":{"simple_means":{"symbols":[{"word_symbol":"zhōngguó","parts":[{"part_name":"","means":[{"text":"China","part":"n.","word_mean":"China","means":["中国"]},{"text":"Sino-","part":"comb.","word_mean":"Sino-","means":["中国的","中国人(的)"]}]}]}],"word_name":"中国","from":"CEDict","word_means":["China","Sino-"]}}}"}]}

9. 我已开通词典、语音合成资源,但不想在结果中呈现,应该怎么办?

如需隐藏词典、语音合成信息,可在拼接请求参数时附加"&dict=1&tts=1",例如,如仅需隐藏tts字段,完整请求为:

http://api.fanyi.baidu.com/api/trans/vip/translate?q=apple&from=en&to=zh&appid=2015063000000001&salt=1435660288&sign=f89f9594663708c1605f3d736d01d2d4&tts=1

10. 我怎样开通“我的术语库”功能?

“我的术语库”功能面向个人及企业认证用户开放,您需首先前往“开发者信息”处完成身份认证,认证后即可在管理控制台看到“我的术语库”入口。目前自定义术语功能已开通“中文”和“英语”两个语种,更多语种需求,请发送邮件至[email protected]告诉我们。

11. 为什么我添加了术语却看不出效果?

添加术语却看不出效果,可能出于以下几个原因:

a. 添加或修改术语后,需要大约10分钟的生效时间,如果您是刚刚修改过术语,请您耐心等候生效;

b. 翻译系统判断您定义的翻译与原翻译差异过大。由于神经网络翻译模型中,术语的定制化干预功能并非对翻译结果的生硬替换,而是类似于“调优”。如果您对术语的定义与原释义含义差距过大,会导致经计算过后的出现不可控的翻译结果。如您对术语干预效果不满意,请与我们联系。[email protected]